MY TRANSLATION AND LOCALIZATION PROJECTS

Localization of games from English and Japanese to Portuguese, focusing on narrative and player experience.

OFFICIAL PROJECTS

Capa Nayu

The Adventure of NAYU

EN → PT-BR • Official

Dialogue translation.

VIEW

Return to Shironagasu Island

JP+EN → PT-BR • Official

Dialogue translation.

VIEW
Marca Nightwave Plaza

Nightwave Plaza (Webradio)

EN → PT-BR • Official

Full interface and text localization.

VIEW
Logo Gensokyo Radio

Gensokyo Radio (Webradio)

EN → PT-BR • Official

Full interface and text localization.

VIEW

VOLUNTEER PROJECTS

Capa Pokédex Brasileira

Brazilian Pokédex (CodeBoost Course)

EN → PT-BR • Volunteer

Web page implementation.

VIEW
Tela de Título de Dragon Ball Z - Super Gokuuden: Totsugeki-hen (Super Famicom)

Dragon Ball Z - Super Gokuuden: Totsugeki-hen (Super Famicom)

JP → PT-BR • Volunteer

Full interface and text localization and web page implementation.

VIEW VIEW GAMEPLAY (GebirgeBR)
Capa Jacutem Sabão

Jacutem Sabão (Ace Attorney)

JP+EN → PT-BR • Volunteer

Full interface and dialogue localization, proofreading and project management on various games.

VIEW
Capa Kibou Project

Kibou Project (Danganronpa)

EN → PT-BR • Volunteer

Dialogue translation.

VIEW

ProxyONE Scanlator (Steel Ball Run)

JP+EN → PT-BR • Volunteer

Typesetting, layout and proofreading.

VIEW

SKILLS

EN → PT Translation Fluency and cultural adaptation
JP → PT Translation Preserving language nuances
UI Localization Immersive menus and dialogue
QA & Proofreading Consistency checks